Two self-contained Claude skills for working with meeting recordings:
preprocess-transcript— pre-processes voice-to-text output (VTT / SRT / TXT), flagging recognition errors by cross-referencing reference documents, and produces a corrections document.enrich-meeting-notes— combines raw notes, a transcript, and the transcript analysis into a structured compte-rendu with a table of contents, decisions, action items, diagrams, and highlights.
The two compose into a pipeline: preprocess-transcript writes a corrections
document that enrich-meeting-notes then consumes.
Pre-release (0.1.0). These are prompt-based skills — the behaviour lives in each
SKILL.md; there is no Python implementation yet. SeeROADMAP.mdfor what a deeper implementation would add.
skills/
preprocess-transcript/SKILL.md # self-contained skill
enrich-meeting-notes/SKILL.md # self-contained skill
transcript-analysis.toml # default folders + output language
.claude-plugin/ # plugin + marketplace manifests
Each SKILL.md is self-contained: its body is the full prompt. Non-Claude
tools can use it directly — copy everything below the YAML frontmatter.
/plugin marketplace add teragone-factory/transcript-analysis
/plugin install transcript-analysis@teragone-factory
The Vercel skills CLI discovers the
skills from the same repo:
npx skills add teragone-factory/transcript-analysisln -s "$PWD"/skills/* ~/.claude/skills/Skills trigger on phrases like "clean up this transcript" or "enrich these meeting notes from the transcript".
Default folder layout and output language live in
transcript-analysis.toml:
| Key | Default | Purpose |
|---|---|---|
paths.meetings_dir |
meetings |
Raw notes + enriched output |
paths.transcripts_dir |
meetings/transcripts |
Voice-to-text transcripts |
paths.analysis_dir |
analysis |
Corrections documents |
naming.stem |
{date}-{slug} |
Shared stem linking the files |
output.language |
fr |
Language of the compte-rendu |
A meeting's transcript, analysis, and notes share one {date}-{slug} stem
(e.g. 2026-03-25-design-review). That stem is the contract that lets the two
skills find each other's files.
First run. The file ships as the canonical template. When a skill runs in
a target repo that has no transcript-analysis.toml, it proposes the defaults
above — guessing output.language from the repo's CLAUDE.md — notifies you,
and asks you to confirm or adjust before doing anything. Once confirmed it
writes the file into the target repo; later runs read it silently.
Copyright 2026 Teragone Factory. Licensed under Apache-2.0; see
NOTICE.